Lær om afkøling af kinesiske traditioner fra det 19. århundrede?

august 10, 2018 Af Ved fordi

Sådan opfattes børns fødsel i Kina, som en dreng og som en pige?
Hvad kineserne ønskede at opnå gennem den grusomme vane med at holde børnenes fødder tilbage?
Det er alt for dagens rejseblog, na który już teraz Wszystkich zapraszam serdecznie!

I starten vil jeg advare dig, poniższy artykuł zawiera opis dość drastycznego zwyczaju krępowania dzieciom stóp, praktykowanego w Chinach w XIX wieku, tak więc przeznaczony jest kun for læsere med stærke nerver!

Dreng eller pige? Hvis fødsel var årsag til stolthed og fest?

W tradycyjnych Chinach zdecydowanie narodziny chłopca, de var et højtideligt og glædeligt øjeblik. Tuż po odcięciu pępowiny trafiała ona do słoja znajdującego się pod kangiem (det er en bred, opvarmet seng understøttet af mursten).
Natomiast kiedy pojawiła się na świecie dziewczynka jej pępowinę blev begravet i haven poza domem, som et tegn på, at han snart ville forlade ham.

Kejseren og den tørre kvist

Drengen blev kaldt "den lille kejser" eller "vores skat" og pigen blev kaldt "en tør kvist" eller "gæst", fordi hun giftede sig tidligt( arrangeret ægteskab).

Når en pige bliver hustru, ændrer hendes verden sig, eller til det bedre?

Rejseblog fandt ud af, at når datteren kun er et par år gammel, begge parters familier har allerede indgået en foreløbig aftale om at fusionere deres valgte folk i fremtiden. På tidspunktet for at blive kone tilhørte pigen allerede sin mands familie, hun måtte være på vagt, at adlyde min svigermor og ikke tale uden at blive bedt om det.
Hendes mange ansvarsområder omfattede at stå op tidligt om morgenen for at hilse på hendes svigerforældre, tilberede måltider, og hun var den sidste, der ydmyget sig i søvn.

Det var en fordel for pigen, da hun blev den første svigerdatter, og styrkelsen af ​​hendes stilling garanterede fødslen af ​​en søn. Takket være ham blev hun forsynet med pleje i fremtiden, økonomisk opbakning, hvilket samtidig styrket hendes værdi som kvinde.

I hver familie krævede pigen at være lydig mod sin far, da hun blev kone, måtte hun adlyde sin mand, og da hun overtog sin enkebeklædning, kunne hun stole på sin søns beskyttelse.

Hvad var skikken med at holde børnenes fødder tilbage??

Med en rejseblog opdagede vi også en meget ubehagelig blog, der er en tradition for mange, vanen med at holde fødderne tilbage. Dopiero z końcem XIX wprowadzono DET ER FORBUDT, dog i landsbyerne blev det dyrket indtil slutningen af ​​det 20. århundrede!

Det blev antaget, at takket være ham var pigen będzie miała większą możliwość zamążpójścia i wejścia do dobrej, endda en velhavende familie. Stopy krępowano już seks-årige piger! De fleste af dem blev behandlet temmelig tørt af deres mødre og for at behage dem, vind lidt kærlighed, bemærkningerne besluttede stiltiende denne lidelse. Deres opførsel viste, hvordan koner de ville være: saktmodige og ydmyge med deres skæbne.

Nogle piger havde deres fødder løst krympet og kun midlertidigt, hvorefter de arbejdede på marken eller tjente derhjemme. De blev kaldt "små svigerdøtre".

Hvad handlede den grusomme fod tilbageholdenhed om, og hvad var dens helbredskomplikationer??

Takket være bloggen var vi i stand til at udforske emnet for dette problem, som vi rapporterer nedenfor. Lige før proceduren blev fødderne gennemblødt i vand med tilsætning af mandelflag, ingefærstænger og et par dråber urin. Længe var forberedt, blå farve, let stivede bandager. Foden var buet med hælen og fire tæer nedad, og den store finger blev efterladt. Derefter blev det tæt pakket med et bandage, hvis ender blev syet sammen. Forbindelser blev skiftet hver fjerde dag, og fødderne blev gennemblødt af antiinflammatorisk og astringerende alun.

Hele proceduren var meget smertefuld, man måtte gå for at føre til spontan knoglebrud!

Du kan forestille dig, hvordan disse mennesker led fysisk og mentalt. Bestræbelserne var ikke humane, to niosły ze sobą duże ryzyko zakażenia organizmu mogące przy nie dość silnej odporności doprowadzić do zejścia śmiertelnego.

Hvilke fødevarer blev anbefalet at spise under denne umenneskelige procedure?

På det tidspunkt blev der tilberedt specielle retter til børn, f.eks: rød bønne, chili peber, man mente, at de ville bidrage til blødgøring af knogler og give dem den rigtige form. Pigerne syede og broderede mindre og mindre sko, som de skiftede hver anden uge. En syv centimeter lang fod var ønskelig. Ikke alle sluttede med et tilfredsstillende resultat. Mere end en gang har knoglerne smeltet dårligt, hvilket gjorde det vanskeligt at gå på den såkaldte. "Stubbe". Bevægelse var vanskelig på grund af manglende evne til at opretholde en ordentlig balance, og kvinderne hjalp hinanden med stokke.

Kære læser, tak for dagens opmærksomhed, og jeg inviterer dig til anden del af historien om usædvanlige og originale kinesiske skikke!