Festivaler, semester och traditioner i Japan

Augusti 10, 2018 Av Förbi därför att

I Japan varar festivaler upp till en vecka, och firas väldigt mycket.
Lär känna japans noggranna förberedelser inför firandet av det nya året, liksom reningsceremonin.

Jag hälsar hjärtligt kära läsare! Nie tak dawno pisałam w podróżach blog o tradycjach i zwyczajach w Chinach XIX i XX- evig. Men idag uppmanar jag alla att resa till Japan, syfte
lära känna festivalerna som hålls där, helgdagar och traditioner. Så som du kommer ihåg blir det vårt andra reseäventyr!

 

Festivaldagar av glädje.

Festivaler i japansk kultur firas mycket glatt. Anställda i företag och fabriker har ledighet, och flockas med sina familjer till tempel som kallas helgedomar. Där är de glada över att de kan tillbringa julen sorglös och tillsammans. Skådespelare och artister spelade också upp, gdyż uważają że bóstwa również kochają śmiech :-) . Miko-prästinnor dansar för att muntra upp gudarna och köpmännen uppmuntrar dig att köpa delikatesser, drycker och leksaker.

En festivalstorm av attraktioner.

Festivalerna varar en dag, två eller till och med en hel vecka. Resebloggen tittade på dessa attraktiva fester, som de består av:

  • Hästkapplöpning,
  • bågskytte konst visar,
  • fyrverkeri
  • båtracing.

På resa till Kyoto- en stad känd för sina många tempel, vi kommer att kunna delta i en av de största festivalerna som arrangeras där. Platser där festivaler hålls integreras ofta och involverar hela samhället, vilket ger alla ett leende och en stunds paus.

Varje säsong av året medför en ny anledning att vara lycklig.

W Japonii niemal przez cały rok nadarza się okazja do świętowania. Przypadające på våren obchody zazębiają się z porą kiedy sadzi się ryż. Festivaler höst säsong, z kolei zaś przypadają na okres zbierania plonów, i okazywanie wdzięczności za to. Także objęte świętowaniem są mniejsze wydarzenia do których należą: pora kwitnienia wiśni wiosną czy dostrzegalna zmiana liści klonu z barwy zielonej na czerwoną, kiedy kraj spowija jesień. Podróżując do Japonii możemy dużo nauczyć się od jej mieszkańców, którzy tak pięknie dostrzegają i cieszą się z najmniejszych przejawów życia.

Prawda Drogi Czytelniku że to niezwykle cenna umiejętność a zarazem dar?

Festliga förberedelser för att välkomna det nya året.

Z chwilą nastania Nowego Roku aby go uczcić Japończycy przywdziewają tradycyjne kimona. Och kvinnorna stiftar håret högt. Dekorationerna täcker också gatorna och husen städas. Eftersom det gamla året symboliskt sägs adjö, svepte bort med alla sorger, svårigheter och otur.

Husens interiör är dekorerad med tallgrenar, som symboliserar livets förnyelse. Rep av risstrå är också till hjälp, som är ansvariga för att avskräcka onda makter. Enligt anpassning, syftet med tallkvistar är bambukorgar, eftersom bambu tros symbolisera styrka och tillväxt. I vissa hus förbereds speciella altare, att hedra välkomna risens andar och gudar, som spökar världen av levande varelser under januari månad.

Traditionen med att ge gåvor i slutet av det senaste året respekteras också i Japan.

Vad är reningsceremonin.

Ceremonii rytualnego oczyszczania polega na ablucji ciała ale jest także podróżą duchową w głąb swego jestestwa. Det äger rum i helgedomar i każdy chętny może się jej poddać dwa razy w roku: för det nya året och i slutet av juli. Under denna tid läser prästerna speciella noritoböner. Sedan tar de kvistar dekorerade med pappersrester i sina händer, och de skakar dem över de trogna. Vissa människor gnuggar sina kroppar med dockor av papper, vilket också är att rena dem från alla deras synder. Sedan bränns dessa dockor av prästerna som ett tecken på att de slutligen säger adjö till allt som är dåligt och ovärdigt för människan..

Kära läsare, tack så mycket för mötet. Vår nästa resa kommer att vara en fortsättning på dagens ämne. Och i den lär du dig ännu mer om firandet av det nya året, a także zaproszę Cię na wdzięczne festiwale dziecięce, i na uroczystość zaślubin. Så var med oss!

Foto nr 1.
Detta är ett atmosfäriskt solnedgångsfoto, visar porten som ska symbolisera ingången till Shinto-helgedomen, na Miyajima. Denna grind byggdes in 1875, mamma 16 meter hög är det en av de största strukturerna av denna typ i Japan.

Foto nr 2.
Detta foto visar risterrasser badade i vatten. Det bergiga och kuperade landskapet bidrar mycket till odling av ris. Ris är en särskilt vördad maträtt av japanerna, och är grunden för mat. Det kombineras ivrigt med andra populära ingredienser som: fiskar, grönsaker och skaldjur ( räkor, musslor ).